Twa Sourit Avèg

Three Blind Mice in Haitian Creole

Twa Sourit Avèg

Twa Sourit Avèg

0:00 / 0:00

Twa sourit avèg, twa sourit avèg Gade kijan yo kouri, gade kijan yo kouri Yo t'ap chèche fwomaj anba galri Men chat la parèt, yo tout sote vit Yo pase devan madanm peyizan an Ki t'ap kwit soup ak kouto nan men l Li koupe ke yo ak kouto kwizin Twa sourit avèg, kisa k'ap fèt la?

Twa sourit avèg, twa sourit avèg Yo pa ka wè, men yo toujou kouri Youn te glise sou po zaboka Lòt la t'ap sote tankou yon kabrit Twazyèm lan di: "Ann fè ti rale, n'ap viv pi byen si nou pa prese!"

Twa sourit avèg, twa sourit avèg Yo aprann navige san je, san frenn Yo fè zanmi ak chat la tou Yo pataje pen ak ti gato Yo di: "Menm si n'avèg, nou gen lespri" Twa sourit avèg, yo pa janm pèdi!

Vocabulary

souritmouse

A small rodent

avègblind

Unable to see

kourirun

To move quickly on foot

fwomajcheese

A dairy product

galriporch/gallery

A covered area at the entrance of a house

chatcat

A feline pet

sotejump

To push oneself off a surface

madanm peyizanfarmer's wife

The wife of a farmer

koutoknife

A cutting tool

kwitcook

To prepare food with heat

ketail

The rear appendage of an animal

zabokaavocado

A green fruit with a large pit

kabritgoat

A farm animal

lesprispirit/mind

Intelligence or mental capacity

About This Song

"Twa Sourit Avèg" is the Haitian Creole version of the popular children's nursery rhyme "Three Blind Mice." This adaptation includes the traditional elements of the story but adds some uniquely Haitian touches and a more positive ending where the mice make friends with the cat.

Cultural notes:

  • The song mentions "zaboka" (avocado), which is a common fruit in Haiti
  • References to "kabrit" (goat) reflect the common presence of goats in rural Haiti
  • The positive ending where the mice befriend the cat teaches children about overcoming differences

This song helps children learn vocabulary related to animals, food, and movement in Haitian Creole while enjoying a familiar story with a cultural twist!